校友名录

当前位置:首页>>旧栏目>>首页活动栏目>>校友名录

著名作家、报人、翻译家许君远

发布时间:2013-10-14   浏览次数:0

郑新芳
 
         许君远解放前写了大量的小说、散文,但结集出版的书只有两本,即小说集《消失的春光》(1934年北平晨报出版社出版)、报告文学集《美游心影》(1949年6月上海建中出版社出版)。解放后,他在坎坷、艰难中不肯停笔,出版了翻译作品《印度政治领袖列传》、《斯托沙里农庄》、狄更斯名作《老古玩店》、《莎士比亚故事集》等,都曾风行一时。他还曾出版《聊斋故事》(六册)以及《保加利亚人民共和国》和《阿尔巴尼亚共和国》(1954年上海地图出版社)等科普著作,译著《邓肯传》(文革被毁)等。近年后人和学者编辑出版有《许君远文集》、《许君远译文集》、《读书与怀人——许君远文存》等。
        作为作家,他的文章写得漂亮。徐志摩遇难,他写了《怀志摩先生》、梁遇春死了,他写了《谈梁遇春》、关于蔡元培,他写了《忆蔡孓民先生》,张季鸾病逝,他写了《敬悼张季鸾先生》诸多文章,怀念的是他的老师、他的同窗、他的校长和他的同事。文章撷其鲜为人知的生活细节,做简单一描,或别具心裁,立论阐微,文章感人至深。
作为报人,他在《晨报》,他在《大公报》、他在《中国央日报》以及他在“四联出版社”的建树影响深远,他首创的报界一直沿用的“速写”,不是至今人有生命力吗!
        作为翻译家,几十年之后,上海译文出版社出版《狄更斯选集》19卷本,其中《老古玩店》仍选用许君远的译作;《斯托沙里农庄》更名《北斗星村》,列入“中外百部儿童文学经典系列”出版。这都说明许君远的译作生命力强,至今尚在流传。
一个人在某一个领域有所建树,就堪称“著名”了,许君远在三个领域“著名”实属少见。
        1961年,在极度困难中,他撰写了散文集《故乡》,4万字,是一本散文体自传。1962年9月9日许君远先生在贫病交加中与世长辞。
保定一中,应为有这样的学生自豪;保定安国,应为有这样的儿子为荣。让我们记住著名作家、著名报人、著名翻译家许君远的名字吧。